feat: updating plugins and translations

This commit is contained in:
D. Moonfire 2018-08-16 22:27:27 -05:00
parent cbed3d55f3
commit feeaf97daf
3 changed files with 82 additions and 59 deletions

View file

@ -25,21 +25,21 @@ When speaking reverently, [particles](particles.markdown) are not excluded, incl
When speaking formally, frequently the speaker uses more adjectives and adverbs while describing their actions. So, while informally someone may say:
```
```translation
i pòdi
I walk.
```
When speaking formally, they may use:
```
```translation
oi mekoshi pòdi
I humbly walk.
```
The amount of additional words is dependent on the situation, but the greater the difference between the two perceived roles, the more words are used. This can greatly increase the time it takes to communicate something, which is why many superior listeners may give a brief release from the rules of formality.
```
```translation
oi wabipéji
[sentence] [verb] temporarily raise social rank
You can speak as an equal.
@ -51,7 +51,7 @@ Even with this, it is not uncommon to still include one or two additional phrase
One of the most common additional phrases when reverntly speaking to a superior is the use of `fechi` which means great. This is always used with the full name of the person being spoken to with the clan name first.
```
```translation
oa fechi shimusogo desòchu
[sentence] [object] great Shimusògo Desòchu
Yes, Great Shimusogo Desòchu.

View file

@ -25,30 +25,38 @@ Numeral Particle
The beginning of a number series is indicated by `we`.
we parechi
[numeral] 123
123
```translation
we parechi
[numeral] 123
123
```
The end of a numerical sequence is either a pause between words or `nwe`.
we parechi nwe
[numeral] 123 [end-numeral]
123
```translation
we parechi nwe
[numeral] 123 [end-numeral]
123
```
Scales
================================
With large numbers, over five digits, the typical convention is to write them out with a space or letter between each group of four. The gruoping is from left to right. The space is not required.
we parechimo ku
[numeral] 1234 5
```translation
we parechimo ku
[numeral] 1234 5
```
To simplify numbers, `do` is used to indicate four zeros.
padochi
pa do chi
1 0000 2
100,002
```translation
padochi
pa do chi
1 0000 2
100,002
```
In addition to `do`, there are additional scale syllables used for large numbers.
@ -64,17 +72,21 @@ Zeros | Description | Syllable
Like `do`, these can easily be combined together to indicate more zeros.
pa jyo re
pa dododo re
1 000000000000 2
10,000,000,000,002
```translation
pa jyo re
pa dododo re
1 000000000000 2
10,000,000,000,002
```
These can be combined together:
pa doshyo
1 0000 00000000000000000000
1 septillion
1e24
```translation
pa doshyo
1 0000 00000000000000000000
1 septillion
1e24
```
To do numbers like the English phrase "one thousand and one", see *Mathematics* below.
@ -83,39 +95,49 @@ Decimals
The decimal indicator is `rya`.
paryapa
pa rya pa
1.1
```translation
paryapa
pa rya pa
1.1
```
Negatives
================================
If the leading `we` is suffixed by `-yo`, it indicates a negative number.
weyo pa
[numeral-negative] 1
-1
```translation
weyo pa
[numeral-negative] 1
-1
```
Mathematics
================================
Simple math, addition and subtraction, is done with additional suffixes. `-yo` is used for subtracting values.
we pa weyo re
[numeral] 1 [numeral-negative] 2 [end-numeral]
1 - 2
-1
```translation
we pa weyo re
[numeral] 1 [numeral-negative] 2 [end-numeral]
1 - 2
-1
```
For addition, `-ko` is used.
we pa weko re
[numeral] 1 [numeral-positive] 2 [end-numeral]
1 + 2
3
```translation
we pa weko re
[numeral] 1 [numeral-positive] 2 [end-numeral]
1 + 2
3
```
In a series of math, only the final needs a `nwe` if one is required.
we pa weyo re nwe
[numeral] 1 [numeral-negative] 2 [end-numeral]
1 - 2
-1
```translation
we pa weyo re nwe
[numeral] 1 [numeral-negative] 2 [end-numeral]
1 - 2
-1
```

View file

@ -6,7 +6,7 @@ Miwāfu sentences consist of one or more phrases, each one either explicitly ide
Particles can be combined while writing them or spoken together.
```
```translation
oe dépa
o e dépa
the small bird
@ -15,6 +15,7 @@ the small bird
Phrase Particles
================================
A phrase in Miwāfu starts with a phrase participle which identifies the purpose of the phrase. The three basic particles are:
* `a-`: Object phrase
@ -23,13 +24,13 @@ A phrase in Miwāfu starts with a phrase participle which identifies the purpose
Each phrase is unaccented except for the penultimate word. The remaining words are treated as adjectives or adverbs as appropriate for the phrase.
```
```translation
i pòdi
[verb] walk
to walk
```
```
```translation
i fasa pòdi
[verb] fast walk
to walk fast
@ -37,7 +38,7 @@ to walk fast
Even when the modifying word is normally an accented name, such as a name or a person when using as a possessive, it is not written or spoken with an accent. In the below example, Shimusògo is a name of a clan in the desert.
```
```translation
e shimusogo dépa
[subject] shimusògo small-bird
Shimusògo's bird
@ -48,7 +49,7 @@ Sentence Particles
Like most languages in the east and north, Miwāfu sentences start with a sentence marker (`o-`) instead of ending with a full stop. This marker is prefixed in front of the phrase participle.
```
```translation
oi pòdi
[sentence] [verb] walk
I walk.
@ -56,23 +57,23 @@ I walk.
The phrase order is stylistic based on intent.
```
```translation
oi fapòdi e shimusogo dépa
[sentence] [verb] sprint [subject] shimusògo small-bird
Sprints, Shimusògo's bird does.
```
```
oe shimusogo dépa i fapòdi
[sentence] [subject] shimusògo small-bird [verb] sprint
```translation
oe shimusogo dépa i fapòdi
[sentence] [subject] shimusògo small-bird [verb] sprint
Shimusògo's bird sprints.
```
Without phrase particles, the implied order is subject, verb, object.
```
o shimusogo dépa fapòdi
[sentence] [implied subject] shimusògo small-bird [implied verb] sprint
```translation
o shimusogo dépa fapòdi
[sentence] [implied subject] shimusògo small-bird [implied verb] sprint
Shimusògo's bird sprints.
```
@ -89,7 +90,7 @@ There are additional modifiers to the phrase particles which alter their meaning
When using these particles, the order of the phrases is taken into consideration. In the below case, the Shimusògo is a clan and Rutejìmo is one of the members of that clan (Shimusògo's Rutejìmo).
```
```translation
oe shimusògo i fapòdi eyo rutejìmo
[sentence] [subject] Shimusògo [verb] sprint [subject negate] Rutejìmo
All the Shimusògo sprint, except for Rutejìmo.
@ -104,7 +105,7 @@ While Miwāfu typically includes the gender of the phrase as the penultimate acc
* `-pyaji`: Indicates a neuter phrase.
* `-kyuji`: Indicates a feminine phrase.
```
```translation
ishyoji podi
[masculine verb] walk
to walk
@ -115,7 +116,7 @@ Terminal Particles
Typically when gender particles are used, a termination particle is used for the phrase. This the basic phrase prefixed with a `n-`. The amount of the phrase particle needed is based on situation but frequently includes the phrase particle.
```
```translation
ishyoji podi ni
ishyoji podi nishyoji
ishyoji podi nshyoji (uncommon)
@ -125,7 +126,7 @@ to walk
The termination phrase can also be used to indicate that the sentence is over and to invite another to speak or response. In many ways, this is used to invite a response or ask a question.
```
```translation
oi pòdi no
[sentence] [verb] walk [end sentence]
Walk?