miwafu/notes.txt

23 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

"ruki" is wound or tear. "chyona" is internal organ. This would also be the word for "puncture wound" which I forgot to add. Related words typically changed the vowels when being combined.
2017-05-09 22:44:45 +00:00
**mashio kajudūfa**: Felony feedback resonance.
2016-11-29 14:37:07 +00:00
**ryodifūne**: *noun* The final run.
**kojinōmi**: *noun* A dead person.
**wabōryo**: Fighting bola.
# From Reddit
miwāfu [mi.waː.ɸɯ̥] -- word-final position after a voiceless consonant is the most common place to find /ɯ/-devoicing!
kanéko [ka.ꜛne.ko] -- looks good!
rutejìmo [ɺɯ.te.ꜜdʑi.mo] -- also looks good! Though, out of curiosity, is /di/ a valid segment? or /ti/? In Japanese, /di/ becomes [dʑi] and /ti/ becomes [tɕ] so just curious!
waryoni pagani héru [wa.ɾjo.ni pa.ɡa.ni ꜛçe.ɾɯ] -- for this one, I didn't make any changes, but the /ɯ/ at the end of héru could again be devoiced.
oe shimusògo i fapòdi eyo rutejìmo [o.e ɕi.mɯ.ꜜso.ɡo i ɸa.ꜜpo.di e.jo ɺɯ.te.ꜜdʑi.mo] -- also looks good! There could potentially be a devoicing of /i/ in shimusògo, particularly in rapid speech, but not consistently, as the /m/'s voicing can prevent it.
pibini [pi.bi.ni] -- this one I would definitely not devoice. Devoicing in the middle of a word (not word-finally) is almost ALWAYS the interaction of a voiceless fricative and a voiceless plosive. I can't think of a single example where you would have two plosives, and definitely not when one of them is voiced. Here is an example of a Japanese word with devoicing: Shikoku (island) [ɕi̥kokɯ̥]. The /i/ here is almost universally devoiced, with the /ɯ/ optionally (though preferred) devoiced.